<우보현 칼럼> 우보현의 빅잉글리쉬

조원익 기자

news@thesegye.com | 2017-06-25 15:58:13


Warning: getimagesize(/home/thesegye/public_html/news/data/20170629/p1065596312596366_930_thum.png): failed to open stream: No such file or directory in /home/thesegye/mobile_html/news/skin/default/display_amp.php on line 103
▲ © 세계타임즈

Don’t try to take an easy way out!
잔머리 굴리지 마라!


 Cunning, cheating, tricks 등 모두가 부정행위에 해당되는 단어들이다. 시험칠 때 컨닝한다 라고 하는데 이것은 cheating 이라고 해야 옳다. 또한 속이다 의 뜻으로 사용되는 단어는 deceive, trick, cheat, be fool, swindle 등 많은 뜻이 있다.

 

 간혹, 영화대사에 자주 등장하곤 했던 the way you are reveals what you do for a living 은 직업은 속이지 못한다 의 뜻으로 자주 미국인들이 사용하는 문장이다.

 

 참고로 lie about + 명사는 ~을 속이다 이다. 그래서 나의 과거를 속였다 라고 한다면 I lied about my past가 되는 것이다. 잔 꾀로 사람을 속일 때는 Pull the wool over my eye를 쓰는데, 벙거지 모자로 내 눈을 가리지 마라 이다. 예를 들어 You can’t pull the wool over my eye(내 눈은 속일 생각하지 마라)
 

<유사표현문장>
@ Don’t look the other way
눈 가리고 아웅하지 마라
 

@ Don’t try to keep off the sky by your hand
손바닥으로 하늘을 가리지 마라
 

@ Not of your stupid triks
잔 꾀부리지 마라
 

@ He used cunning to find out their secrets
그는 잔꾀를 써서 그들의 비밀을 알아냈다.
 

A) He got a habit of forgetting our meeting time
그 사람은 회의 시간을 잊어버리는 경우가 많아요
 

B) I think, he is trying to take an easy way out
내 생각에는 그 사람 잔머리 굴리는 것 같아
 

A) Really? Man and melons are hard to know
그래? 열길 물속은 알아도 사람 속은 모른다더니

 

 우보현( 작가 겸 칼럼니스트 )

 

[ⓒ 세계타임즈. 무단전재-재배포 금지]