<우보현 칼럼> 우보현의 빅잉글리쉬

조원익 기자

news@thesegye.com | 2018-01-08 11:20:57

▲ © 세계타임즈She turns me on [off]
그녀는 정말 매력적이에요!

 


 어느 할리우드 유명 배우가 화장품 CF광고를 찍으면서 it turns me off! 이란 말을 했다. 해석하면 난 그것은 딱 질색입니다 이다. 질색은 영어로 hate, loathe, detest, abhor 그리고 abominate 등 많은 표현을 가진 단어들이 있다.


 그래서 난 벌레라면 딱 질색이다 는 I really hate insects 라고 하고 난 공포영화라면 질색입니다 는 I loathe horror movies 라고 표현한다. Most men detest shopping 하면 대부분의 남자들은 쇼핑을 싫어(질색)한다 이다.

 

 또한 우리에게 익숙한 단어 stand 역시 질색, 혹은 견디기 힘든 의 뜻이 있어 I can’t stand medicine 하게 되면 난 약이라면 질색이야 가 된다. 이와 반대로 ~ 는 정말 매력적이다 혹은 죽인다, 반했다 는 Off와 반대로 On을 쓴다 그 대표적인 예가 it turns me on(그것 정말 죽인다)이다.


<유사표현문장>
@ I had a crush on my English teacher
난 우리 영어 선생님에게 반했었어


@ I think, He seemed to have a crush on Lucy at first sight
내 생각에는 그 사람은 루시에게 첫눈에 홀딱 반한 거 같아


@ He really turns me on
그 사람은 정말 매력 있어


@ She is a cham that attract the people
그 사람은 사람을 끄는 매력이 있어


A) What do you think of Kim?
김을 어떻게 생각하세요?


B) He really turns me on
그 사람 정말 매력 있지요


A) Yes, I think so too
네, 저도 그렇게 생각해요

 우보현 작가 (칼럼니스트)

 

[ⓒ 세계타임즈. 무단전재-재배포 금지]