<우보현 칼럼> 우보현의 빅잉글리쉬

조원익 기자

news@thesegye.com | 2018-05-10 11:00:39

It’s not my place to butt in
내가 나설 자리는 아닙니다.

 


 내가 ~할 자리가 아니다 는 Place를 써서 it’s not my place to say that (제가 이야기할 자리가 아닙니다) 라고 한다. 그렇다면 내가 낄 자리가 아니다 라고 할 때는 어떻게 할까? 먼저 끼다, 참견하다 의 뜻을 알아야 할 것이다.

 

 참견이나 간섭의 뜻을 가진 단어로는 먼저 명사형인 interference가 있고 동사형으로는 meddle in, intrude into, butt in 그리고 interfere 등이 있다. 이것들을 잘 활용하여 place to 다음 동사 올 자리에 사용하면 내가 참견(나설)자리가 아닙니다 가 될 것이다. Involve in 역시 관여하다가 있어서 I don’t want to go involve in it 하게 되면 그 일에 전 관여하고 싶지 않습니다 가 된다.

 

 또한 disturb 역시 방해하다 의 뜻이 있어 I hope I am not disturbing you 라고 하면 방해가 되지 않길 희망합니다 이다. He likes to interfere in every part 는 그는 곳곳에 참견한다 이다. 참고로 it will only aggravate the situation if you butt in 하게 되면 네가 참견하면 상황만 악화될 뿐이다 의 뜻이다.


<유사표현문장>
@ Do not intrude their into an affair
그들의 사건에 끼어들지 마세요


@ I hope I am not interrupting you
제가 방해가 되지 않길 희망합니다


@ It’s not my position to say something about that
그것에 대해 제가 이야기할 입장이 아닙니다


@ He always meddling in other peoples affairs
그는 쓸데없는 참견을 잘한다


A) Why you don’t say anything about their argument?
왜 그들의 싸움에 아무 말도 안 했어요?


B) I think, it’s not my place to butt in
제 생각에는 제가 나설 자리가 아닌 것 같았어요


A) But you must say something
그러나 뭔가 이야기를 해야 합니다

 우보현 작가(칼럼니스트)

 

[ⓒ 세계타임즈. 무단전재-재배포 금지]